Slice

Chcesz się mniej uczyć i więcej rozumieć?
Zamień czytanie na oglądanie!
Kliknij Player materiału wideo na temat: Slice, kliknij aby zobaczyć materiał i ucz się szybciej!

„Slice” jako czasownik jest tłumaczone na język polski jako „kroić”, „ciąć”, „pokroić” lub „krajać”. Używamy tego wyrazu, gdy np.: chcemy poprosić w sklepie, aby pokrojono nam wędlinę w plastry, stwierdzamy, że pokroiliśmy przykładowo krajalnicą ser żółty itd.

Odmiana „slice” w języku angielskim:
Infinitive – „to slice”
Past Simple – „sliced”
Past Participle – „sliced”
Gerund – „slicing”
Przykładowe zastosowanie tego czasownika w zdaniach i wypowiedziach w j. angielskim + tłumaczenie:
– Ona pokroiła mięso tak jak na steki, chociaż prosiłem, aby było ono pakowane próżniowo! Potrzebuję je bowiem do bigosu! – She sliced the meat as if it was sliced for a steak, although I did ask for it to be vacuum-packed! I need them for the bigos!
– Kroimy karkówkę, tak jak na grilla specjalnie na życzenie klienta. Wystarczy tylko o to poprosić sprzedawczynie na dziale mięsnym! – We slice the pork neck, as if it was silced for the grill, especially at the customer’s request. All you have to do is ask the saleswomen in the meat department!
– Kroję właśnie wędlinę, tak jak sobie tego zażyczyłeś. To mój obowiązek, więc nie ma za co dziękować! – I am slicing the cured meat as you wish. It’s my duty, so don’t be thankful!
– Ona pokroiła ser żółty dokładnie tak jak sobie tego życzyłam. – She sliced the cheese exactly as I wanted it to.
– Poprzednia sprzedawczyni zawsze kroiła mięso według życzenia klienta. Obecnie obsługa w tym sklepie uległa pogorszeniu. – The previous saleswoman always sliced the meat according to the customer’s wishes. Currently, the service at this store has deteriorated.
– Kto pokroił tak niestarannie to mięso? – Who sliced this meat so carelessly?
– Może nauczyć cię kroić krajalnicą? – Maybe I should teach you how to slice with a slicer?
„Slice” (liczba mnoga „slices”) jako rzeczownik tłumaczymy z kolei na naszą ojczystą mowę jako „plaster”, „plasterek”, „kromka” lub „kawałek”. Używamy go, więc gdy mówimy o plasterku wędliny, sera, pomidora lub o kromce, kawałku chleba itd.

Przykładowe zdania z „slice” jako rzeczownikiem:
– Ta e

Sprawdź również:

Dodaj komentarz jako pierwszy!

Ads Blocker Image Powered by Code Help Pro

Wykryto AdBlocka

Wykryto oprogramowanie od blokowania reklam. Aby korzystać z serwisu, prosimy o wyłączenie go.