Łzy – ronić (wylewać) krokodyle łzy
Zamień czytanie na oglądanie!
Związki frazeologiczne ze słowem „łzy”
1) ronić (wylewać) krokodyle łzy – płakać na pokaz; fałszywie komuś współczuć lub ubolewać nad czymś.
Przykładowe zdanie:
Nieraz życzyłeś mu wszystkiego najgorszego, a teraz wylewasz krokodyle łzy, bo nie żyje.
2) łykać łzy – starać się opanować płacz, powstrzymać płacz i ukrywać go.
Przykładowe zdanie:W czasie tych kilku lat, gdy tam pracowała, nieraz przyszło jej łykać łzy, by jej współpracownicy niczego nie zauważyli.
3) tonąć (utonąć) we łzach – bardzo płakać; być pogrążonym w żałobie, w rozpaczy.
Przykładowe zdanie:Kiedy jej kot umarł, tonęła we łzach. Była do niego bardzo przywiązana, a on po dziesięciu latach odszedł na zawsze.
4) być czystym jak łza – nie mieć nic na sumien
W tej chwili widzisz tylko 50% opracowania
by czytać dalej, podaj adres e-mail!Sprawdź również:
- Bumerang – wracać (powracać) jak bumerang
- As – mieć (trzymać) asa (atut) w rękawie
- Amaltea – róg Amaltei
- Baczność – mieć się na baczności
- Bank – mieć coś jak w banku
- Buzia – trzymać buzię na kłódkę
- Adam – w stroju Adama (adamowym)
- Alfa – być alfą i omegą
- Amen – jak amen w pacierzu
- Chmury – chodzić z głową w chmurach
Dodaj komentarz jako pierwszy!