Kazanie – siedzieć jak na tureckim (niemieckim) kazaniu
Zamień czytanie na oglądanie!
Język polski jest uznawany za język trudny, skomplikowany, który zawiera wiele niuansów ortograficznych i wielu innych. Sądzę, że jedną z najciekawszych dziedzin języka polskiego są związki frazeologiczne, które mają różnorakie pochodzenie Kluczem do poznania frazeologizmów jest znajomość ich ogólnego tłumaczenia, które nie jest skomplikowana, a może nam ułatwić pracę z tą dziedziną polszczyzny. Co to związek frazeologiczny?
Związkiem frazeologicznym nazywamy utrwalone w języku połączenie wyrazów
o stałym i przenośnym znaczeniu.
Moją dzisiejszą wypowiedź chciałbym poświęcić znanemu związku, a mianowicie – siedzieć, jak na tureckim kazaniu. Niewątpliwe każdy człowiek miał styczność z wyżej wymienionym wyrażeniem lub zetknął się z nim podczas
W tej chwili widzisz tylko 50% opracowania
by czytać dalej, podaj adres e-mail!Sprawdź również:
- Bumerang – wracać (powracać) jak bumerang
- As – mieć (trzymać) asa (atut) w rękawie
- Amaltea – róg Amaltei
- Baczność – mieć się na baczności
- Bank – mieć coś jak w banku
- Buzia – trzymać buzię na kłódkę
- Adam – w stroju Adama (adamowym)
- Alfa – być alfą i omegą
- Amen – jak amen w pacierzu
- Chmury – chodzić z głową w chmurach
Dodaj komentarz jako pierwszy!