Miejsce – miejsce wiecznego spoczynku
Zamień czytanie na oglądanie!
Obecnie coraz większa część społeczeństwa twierdzi, że język polski jest trudny i niepotrzebny. Osobiście sądzę zupełnie inaczej.Uważam, że polszczyzna zadziwia nas zagadnieniami oraz tajemnicami, które mamy możliwość na nowo odkrywać i poznawać. Dziedzina języka polskiego, która jest mi osobiście najbliższa, to związki frazeologiczne, które mają różne pochodzenie począwszy od duchowego po świecki. Ważnym pojęciem, który pomaga w rozpoznaniu takich związków to ogólne tłumaczenie pojęcia: związek frazeologiczny.
Związkiem frazeologicznym nazywamy utrwalone i trwałe w języku połączenie wyrazów o znaczeniu stałym i przenośnym.
W mojej krótkiej wypowiedzi chciałbym się odnieść do związku – miejsce wiecznego spoczynku. Każdy człowiek pewnie zetknął się z wyżej wymienionym wyra
W tej chwili widzisz tylko 50% opracowania
by czytać dalej, podaj adres e-mail!Sprawdź również:
- Bumerang – wracać (powracać) jak bumerang
- As – mieć (trzymać) asa (atut) w rękawie
- Amaltea – róg Amaltei
- Baczność – mieć się na baczności
- Bank – mieć coś jak w banku
- Buzia – trzymać buzię na kłódkę
- Adam – w stroju Adama (adamowym)
- Alfa – być alfą i omegą
- Amen – jak amen w pacierzu
- Chmury – chodzić z głową w chmurach
Dodaj komentarz jako pierwszy!