apropo czy a propos – razem czy osobno
Chcesz się mniej uczyć i więcej rozumieć?
Zamień czytanie na oglądanie!
Zamień czytanie na oglądanie!
Kliknij
i ucz się szybciej!


Opiekun merytoryczny:
Marek Lepczak
À propos czy àpropos? Pisownia łączna czy rozłączna?
Wyrażenie „à propos” piszemy rozłącznie, ponieważ wyrażenie to pochodzi z języka francuskiego, w którym wyraz ten pisany jest rozłącznie z akcentem nad samogłoską „a” — „à propos”. Błędny zapis „apropo” wynika prawdopodobnie z francuskiej wymowy.
Określenie to oznacza: „w związku z tym”, „przy okazji” itp.
Przykłady:
W tej chwili widzisz tylko 50% opracowania
by czytać dalej, podaj adres e-mail!Sprawdź również:
Dodaj komentarz jako pierwszy!