mariaż czy mariarz
Zamień czytanie na oglądanie!

Mariaż – zapożyczenie z języka francuskiego, pochodzące od francuskiego słowa mariage. Ważne do zapamiętania: rzeczowniki pochodzące z języka francuskiego kończące się na końcówkę – age, w języku polskim zapisuje się przez ż. Przykład: mariage – mariaż, vitrage – witraż, collage – kolaż.
Rzeczownik mariaż ma dwa znaczenia:
1. Małżeństwo
2. Związek czegoś z czymś bądź kogoś z kimś
Przykład:
Skąd wziął mu się pomysł na mariaż z tym mężczyzną? (mariaż w sensie małżeństwo)
Mariaż tych dwóch deseni jest bardzo intrygujący. (mariaż w sensie połączenie)
Co ważne, nie wolno mylić rzeczownika mariaż (małżeństwo) z rzeczownikiem mariasz – który również pochodzi o francuskiego słowa: mariage (małżeństwo). Mariasz [pisane przez SZ
W tej chwili widzisz tylko 50% opracowania
by czytać dalej, podaj adres e-mail!Sprawdź również:
Dodaj komentarz jako pierwszy!