Fajka – palić (wypalić, zapalić) fajkę pokoju
Zamień czytanie na oglądanie!
Powiedzenie, którym się teraz zajmiemy nawiązuje do kultury Indian. Kiedy mówimy, że „wypaliliśmy fajkę pokoju” sugerujemy, że po długim konflikcie wreszcie udało nam się z kimś dojść do porozumienia. Podobnym powiedzeniem (również indiańskim) jest „zakopać topór wojenny”. Jednak to pierwsze podkreśla, że wreszcie nastał pokój, a drugie sugeruje, że w razie potrzeby wojna może zacząć się od nowa.
Przykłady:
Posejdon: Hefajstos? Afrodyta? Byłem pewny, że przechodzicie poważny kryzys małżeński… A wy tak zgodnie na zakupy?
Hefajstos: Poważnie porozmawialiśmy i w końcu wypaliliśmy fajkę pokoju. Trzeba sobie wybaczać stare krzywdy.
Afrodyta: Dokładnie! Dlaczego ja wcześniej nie widziałam jakiego mam wspaniałego męża?
Posejdon: Życzę wam samych sukcesów! Najważniejsze
W tej chwili widzisz tylko 50% opracowania
by czytać dalej, podaj adres e-mail!Sprawdź również:
- Bumerang – wracać (powracać) jak bumerang
- As – mieć (trzymać) asa (atut) w rękawie
- Amaltea – róg Amaltei
- Baczność – mieć się na baczności
- Bank – mieć coś jak w banku
- Buzia – trzymać buzię na kłódkę
- Adam – w stroju Adama (adamowym)
- Alfa – być alfą i omegą
- Amen – jak amen w pacierzu
- Chmury – chodzić z głową w chmurach
Dodaj komentarz jako pierwszy!