Grek – udawać Greka
Zamień czytanie na oglądanie!
Związkiem frazeologicznym z wyrazem “Grek” jest “udawać Greka”. Znaczy to, że ktoś udaje, że nic o czymś nie wie, niczego nie rozumie czy sprawia wrażenie, że nie wie o co chodzi. Tego związku frazeologicznego można użyć w wielu sytuacjach życiowych.
Przykładowo ktoś coś komuś zabrał, choćby przez pomyłkę. Kiedy druga osoba domyśli się kto przyczynił się do zniknięcia jego własności, może powiedzieć “nie udawaj Greka”. Taka sytuacja może spotkać każdego, nawet w pociągu, kiedy na przykład jest są sprawdzane bilety. Pasażer może go nie mieć i udawać, że nie wie o co chodzi. Wtedy konduktor lub sprawdzający bilety powie: “Bilety do kontroli… Proszę nie udawać Greka”. Równie dobrze ktoś z Twojej rodziny lub kolegów może Ci zabrać ciastko, a wtedy Ty oznajmisz: “
W tej chwili widzisz tylko 50% opracowania
by czytać dalej, podaj adres e-mail!Sprawdź również:
- Bumerang – wracać (powracać) jak bumerang
- As – mieć (trzymać) asa (atut) w rękawie
- Amaltea – róg Amaltei
- Baczność – mieć się na baczności
- Bank – mieć coś jak w banku
- Buzia – trzymać buzię na kłódkę
- Adam – w stroju Adama (adamowym)
- Alfa – być alfą i omegą
- Amen – jak amen w pacierzu
- Chmury – chodzić z głową w chmurach
Dodaj komentarz jako pierwszy!