Język – bredzić (mówić, pleść), co ślina na język przyniesie
Poniżej znajduje się lista związków frazeologicznych, które zawierają w sobie słowo 'język’, ich znaczenia oraz przykładowe zdania z użyciem tych frazeologizmów.
Bredzić/mówić/pleść/gadać, co ślina na język przyniesie – mówić bezsensownie, gadać głupoty, bredzić, zmyślać; „Aby nie zdradzić swoich planów, Ada zaczęła pleść, co ślina jej na język przyniesie”.
Barwny język – mieć bogaty zasób słownictwa; „Wszyscy słuchali go z zaciekawieniem, ponieważ posiadał wyjątkowo barwny język”.
Brać/wziąć kogoś na języki – plotkować, oczerniać, obgadywać kogoś; „Basia z Kasią wzięły Anię na języki”.
Cięty/ostry język – ironiczny, złośliwy, sarkastyczny, ale i zabawny sposób mówienia; „Pisarz zaciekawił mnie swoim ciętym językiem”.
Ezopowy język – mówienie o sprawach ważnych, istotnych w sposób zakamuflowany; „Posługiwałem się Kacprem ezopowym językiem, ponieważ nie chciałem, aby Adam dowiedział się o szykowanej niespodziance”.
Latać/biegać/gonić z wywieszonym językiem – bardzo się śpieszyć, starać się załatwić coś szybko; „Dzień przed wyjazdem do USA, moja siostra cały czas biegała z wywieszonym językiem”.
Mieć coś na końcu języka – być bliskim przypomnienia sobie czegoś, chcieć coś powiedzieć, ale zrezygnować z tego; „Mam na końcu języka określenia na ten typ osobowości”.
Mieć niewyparzony język – mówić nie przebierając w słowach, używać wulgaryzmów; „Patryk słynie z tego, że ma niewyparzony język nawet w stosunku do nauczycieli”.
Mieć za długi język – wyjawić tajemnicę, powiedzieć coś niepotrzebnie; „Wojtek musi uważać, bo ma za długi język”.
Pociągnąć kogoś za język – skłonić kogoś do wyjawienia tajemnicy, wypytywać o coś; „Hania pociągnęła Darię za język i teraz już wie, o co chodziło w zachowaniu Daniela”.
Strzępić sobie język – bezskutecznie coś tłumaczyć, mówić za dużo i niepotrzebnie; „Nie będę sobie strzępić języka, skoro i tak nic nie rozumiesz!”.
Świerzbi kogoś język – ktoś odczuwa potrzebę wyjawienia tajemnicy lub powiedzenia czegoś niewłaściwego i niepotrzebnego; „Świerzbi mnie język, aby powiedzieć mu, co naprawdę myślę”.
Trzepać językiem – mówić szybko i bezsensownie; „Adam ma w zwyczaju trzepać językiem”.
Trzymać język za zębami – milczeć, nie wypowiadać się; „Lepiej trzymaj język za zębami, bo inaczej pożałujesz tego”.
Ugryźć się w język – w ostatniej chwili powstrzymać się od powiedzenia czegoś; „Piotr w ostatniej chwili ugryzł się w język i nie wypowiedział słów, które dobiłyby Czarka”.
Zasięgnąć języka – dopytywać się o coś, dowiedzieć się czegoś; „Pan Kowalczyk poszedł zasięgnąć języka do pani Anieli”.
Znaleźć wspólny język – dogadywać się z kimś, porozumiewać się z kimś; „Podczas wakacji znalazłam wspólny język z Patrycją”.
Sprawdź również:
- Bumerang – wracać (powracać) jak bumerang
- As – mieć (trzymać) asa (atut) w rękawie
- Amaltea – róg Amaltei
- Baczność – mieć się na baczności
- Bank – mieć coś jak w banku
- Buzia – trzymać buzię na kłódkę
- Adam – w stroju Adama (adamowym)
- Alfa – być alfą i omegą
- Amen – jak amen w pacierzu
- Chmury – chodzić z głową w chmurach
Dodaj komentarz jako pierwszy!