Kolana – rzucić (rzucać, powalać) na kolana
Związek frazeologiczny „rzucać na kolana” bądź „powalać na kolana” ma dwa znaczenia.
Może oznaczać sytuację, gdy pokona się (bądź zwycięży) kogoś/ odniesie zwycięstwo.
Drugim znaczeniem jest wprawienie kogoś w zachwyt, wzbudzenie w kimś podziwu bądź wywarcie na nim piorunującego wrażenia.
Synonimy dla tego związku frazeologicznego to m.in.: zachwycić, pokonać, rozgromić, zmiażdżyć, załatwić, zwyciężyć, zatriumfować, olśnić, urzec albo wywołać fascynację.
Przykłady:
1. Pisarz bestsellerów rzucił na kolana innych autorów swoją nową powieścią.- wersja bez związku:
Pisarz bestsellerów zdecydowanie pokonał innych autorów swoją nową powieścią. (Przykład do znaczenia „pokonać”).
2. Ogrom wydarzenia urodzinowego zorganizowanego na osiemnaste urodziny przyjaciela powalił Adama na kolana.- Wersja bez związku frazeologicznego:
Ogrom wydarzenia urodzinowego zorganizowane na osiemnaste urodziny przyjaciela zachwycił Adama. (Przykład do znaczenia „wywrzeć piorunujące wrażenie”.
3. Gdy Agnieszka pojawiła się w nowej kreacji na studniówce, powaliła wszystkie koleżanki na kolana.- wersja bez związku frazeologicznego:
Gdy Agnieszka pojawiła się w nowej kreacji na studniówce, wzbudziła wielki podziw wśród koleżanek. (Przykład do znaczenia „wzbudzić podziw/ wielki podziw).
4. Po zaprezentowaniu swojego nowego wynalazku komisji konkursowej, Antoni rzucił całą konkurencję na kolana.- wersja bez związku:
Po zaprezentowaniu swojego nowego wynalazku komisji konkursowej, było pewne, że Antoni pokonał całą konkurencję. (Przykład do znaczenia „pokonać, rozgromić”).
Sprawdź również:
- Bumerang – wracać (powracać) jak bumerang
- As – mieć (trzymać) asa (atut) w rękawie
- Amaltea – róg Amaltei
- Baczność – mieć się na baczności
- Bank – mieć coś jak w banku
- Buzia – trzymać buzię na kłódkę
- Adam – w stroju Adama (adamowym)
- Alfa – być alfą i omegą
- Amen – jak amen w pacierzu
- Chmury – chodzić z głową w chmurach
Dodaj komentarz jako pierwszy!