Kołki – ciosać komuś kołki na głowie
Zamień czytanie na oglądanie!

Omawiany przeze mnie zwrot „kołki – ciosać komuś kołki na głowie” to związek frazeologiczny. Każdy związek frazeologiczny jest stałym zwrotem, który w praktyce językowej, czyli w języku poetyckim oraz w mowie potocznej, posiada pewien sens przenośny. Mianowicie wyrazy tworzące związek frazeologiczny łącznie oznaczają co innego, niż występując oddzielnie.
Wyraz „kołek” to zwykle twardy kawałek drzewa. W znaczeniu dosłownym zwrot „ciosać komuś kołki na głowie” zrozumielibyśmy jako uderzanie kogoś w głowę kołkami. Aczkolwiek w związku z tym, że jest to frazeologizm to jego znaczenie jest przenośne i oznacza:
– męczyć kogoś ciągłymi wymówkami
– ciągle, uparcie nakłaniać kogoś do wykonania jakiejś rzeczy
– dręczyć kogoś żądaniami
itp.
W c
W tej chwili widzisz tylko 50% opracowania
by czytać dalej, podaj adres e-mail!Sprawdź również:
- Bumerang – wracać (powracać) jak bumerang
- As – mieć (trzymać) asa (atut) w rękawie
- Amaltea – róg Amaltei
- Baczność – mieć się na baczności
- Bank – mieć coś jak w banku
- Buzia – trzymać buzię na kłódkę
- Adam – w stroju Adama (adamowym)
- Alfa – być alfą i omegą
- Amen – jak amen w pacierzu
- Chmury – chodzić z głową w chmurach
Dodaj komentarz jako pierwszy!