Oliwa – dolać (dolewać) oliwy do ognia
Zamień czytanie na oglądanie!
Związek frazeologiczny „dolać (dolewać) oliwy do ognia” oznacza podsycać konflikt, pogarszać sytuację poprzez zaostrzanie konfliktu, potęgować negatywne emocje, zwiększać czyjeś rozdrażnienie. Antonimem tego wyrażenia jest „lać oliwę na wzburzone morze” czyli łagodzić konflikt.
Przykłady zdań z poprawnym użyciem frazeologizmu „dolać (dolewać) oliwy do ognia”:
Andrzej myślał, że przypomnienie nauczycielowi, wzburzonemu z powodu spóźnienia jednego z uczniów, o tym, że on sam nie zawsze jest punktualny, złagodzi konflikt i sprawi, że wykładowca zrozumie, że wszyscy są tylko, ludźmi, okazało się jednak, że raczej dolał oliwy do ognia i jeszcze bardziej wytrącił z równowagi porywczego nauczyciela, który nie szczędził całej klasie przykrych słów.
Kiedy się z kimś kłócisz, krzyki i obelgi rzucane w stronę tej drugiej osoby raczej nie pomogą wam się dogadać,
W tej chwili widzisz tylko 50% opracowania
by czytać dalej, podaj adres e-mail!Sprawdź również:
- Bumerang – wracać (powracać) jak bumerang
- As – mieć (trzymać) asa (atut) w rękawie
- Amaltea – róg Amaltei
- Baczność – mieć się na baczności
- Bank – mieć coś jak w banku
- Buzia – trzymać buzię na kłódkę
- Adam – w stroju Adama (adamowym)
- Alfa – być alfą i omegą
- Amen – jak amen w pacierzu
- Chmury – chodzić z głową w chmurach
Dodaj komentarz jako pierwszy!