Próżne – przelewać z pustego w próżne
Związek frazeologiczny „przelewać coś z pustego w próżne” ma dwa znaczenia: według Wielkiego Słownika Języka Polskiego pierwszego używa się w odniesieniu do pracy, a drugiego w odniesieniu do dyskusji.
Znaczenie tego pierwszego to „kiedy ktoś zajmuje się czymś, co nie ma żadnego konkretnego celu, jest bezużyteczne i bezsensowne”, drugie z kolei oznacza sytuację, kiedy ktoś mówi coś bez sensu, nic z tego nie wynika i nie przynosi to żadnego efektu.
Przykład użycia tego związku frazeologicznego:
Na ostatnim zebraniu samorządu szkolnego mieliśmy ustalić plan na święto szkoły, ale ponieważ wszyscy przelewali z pustego w próżne, żadne decyzje nie zostały podjęte.
Kiedy ktoś nie posiada czegoś, co było oczekiwane, mówi się, że przychodzi „z pustymi/próżnymi rękami/rękoma”.
Przykład:
Nie powinieneś przychodzić na randkę z pustymi rękoma – ja na twoim miejscu kupiłbym jej jakieś kwiatki albo czekoladki.
Jeżeli z czymś (np. inwestycja, pytanie, praca) aktualnie nic się nie dzieje i nie wiadomo, co się z tym stanie, mówi się, że taka rzecz jest „zawieszona w próżni”.
Przykład użycia:
Gdy na godzinie wychowawczej nauczycielka spytała się klasy kto mógłby przyjść w sobotę, aby pomóc w sprzątaniu terenu szkoły z okazji Dnia Ziemi, jej słowa zawisły w próżni i zapadła niezręczna cisza.
Jeżeli kiedykolwiek słyszeliście to powiedzenie, a nie wiedzieliście co znaczy, to spieszę z wyjaśnieniem. Nawiązuje to do biblijnego króla Salomona, który był bardzo mądrym człowiekiem. Potrafił rozwiązywać nawet najtrudniejsze spory. Sugerując że „z próżnego i Salomon nie naleje” oznacza, że jakaś sprawa jest tak skomplikowana, że nawet najmądrzejszy człowiek miałby problem, aby sobie z nią poradzić.
Synonimem dla tego związku jest „nie ukręcisz bicza z piasku”.
Przykład użycia:
Musisz w końcu zacząć uczyć się do egzaminów, jeśli chcesz dostać się do dobrego liceum, bo jak wiesz z pustego i Salomon nie naleje.
Sprawdź również:
- Bumerang – wracać (powracać) jak bumerang
- As – mieć (trzymać) asa (atut) w rękawie
- Amaltea – róg Amaltei
- Baczność – mieć się na baczności
- Bank – mieć coś jak w banku
- Buzia – trzymać buzię na kłódkę
- Adam – w stroju Adama (adamowym)
- Alfa – być alfą i omegą
- Amen – jak amen w pacierzu
- Chmury – chodzić z głową w chmurach
Dodaj komentarz jako pierwszy!